Ofiary szczelinowania żądają, aby EPA wznowiła dochodzenie w sprawie zatrucia wody pitnej

photo.ecowatch.org

photo.ecowatch.org

Mieszkańcy rejonów, w których wydobywa się gaz łupkowy metodą szczelinowania hydraulicznego  bezpośrednio poszkodowani   w wyniku stosowania tej technologii, zorganizowali wczoraj konferencję prasową przed Białym Domem, podczas której przekazali szefowej Agencji Ochrony Środowiska (EPA), Ginie McCarthy 250 000 podpisów pod petycją od zaniepokojonych obywateli  z całych Stanów Zjednoczonych. Wszyscy mieszkańcy –  w tym  Ray  Kemble z Pensylwanii, Steve Lipsky  i Shelly Perdue z Teksasu oraz John Fenton z Wyoming – objęci byli dochodzeniem  EPA w sprawie szczelinowania w swoich odpowiednich stanach, którego to dochodzenia EPA zaniechała pomimo dowodów na  zanieczyszczenie wody.

Podpisy pod petycją były zbierane przez organizacje Stop the Frack Attack  i Americans Against Fracking oraz przez członka komitetu doradczego tej ostatniej, aktora Marka Ruffalo. Autorzy petycji żądają, aby EPA wznowiła  dochodzenia w sprawie zanieczyszczenia wody pitnej w wyniku szczelinowania w Pensylwanii, Teksasie i Wyoming, a w międzyczasie zapewniła mieszkańcom bezpieczną wodę pitną.

“Jestem dzisiaj tutaj  wraz z dotkniętymi członkami społeczności z Dimock w Pensylwanii, Pavillion w Wyoming i okręgu Parker w Teksasie, aby zaapelować  do prezydenta Obamy oraz EPA, o  wznowienie dochodzenia w sprawie związku pomiędzy szczelinowaniem a zanieczyszczeniem wody pitnej”, powiedział aktor i aktywista Mark Ruffalo. “Amerykanie oczekują i zasługują na transparentną Agencję Ochrony Środowiska, która podejmuje decyzje w oparciu o badania naukowe, wolne od wpływów politycznych”.

Wydarzenie to  miało miejsce miesiąc po tym, gdy mieszkaniec Dimock w Pensylwanii, Ray Kemble oraz mieszkaniec okręgu Susquehanna, Craig Stevens, złożyli   do EPA petycję  z prośbą o wznowienie dochodzenia w sprawie możliwego związku pomiędzy wierceniem za gazem a zanieczyszczeniem wody w Dimock, podpisaną przez ponad 50 000 osób.

 “W zeszłym miesiącu powiedzieliśmy urzędnikom EPA, że za miesiąc wrócimy z jeszcze większą ilością podpisów”, powiedział Craig Stevens. “Dziś jesteśmy tutaj, aby złożyć pięć razy więcej podpisanych petycji niż poprzednim razem, i stoimy  z dotkniętymi członkami społeczności z Pavillion w Wyoming i okręgu Parker w Teksasie, którzy przeszli przez ten sam koszmar, co my w Pensylwanii”.

 “Już od lat muszę żyć z toksyczną, zatrutą wodą w moim domu, która pojawiła się po szczelinowaniu”, dodał Ray Kemble, były pracownik przemysłu gazowego i poszkodowany mieszkaniec regionu Dimock, który był objęty dochodzeniem EPA. ‘Kiedy EPA w końcu wkroczyła i zbadała moją wodę, pomyślałem: ‘Dzięki Bogu. W końcu ktoś tu jest, żeby nam pomóc’.’ Ale potem stało się dla nas tutaj na miejscu jasne, że oni ulegali naciskom politycznym.  Urzędnicy EPA oficjalnie powiedzieli nam, że naszą wodę można bezpiecznie pić, a potem powiedzieli nieoficjalnie, żebyśmy jej nie pili. Teraz prawda wyszła na jaw i chcemy sprawiedliwości”.

 Pod koniec 2010 r. badania EPA w okręgu Parker w Teksasie doprowadziły do tego, że Agencja wydała  rzadko spotykany dekret nadzwyczajny  o zagrożeniu dla zdrowia, ponieważ co najmniej dwoje właścicieli domów znalazło się  w bezpośrednim niebezpieczeństwie z powodu studni nasyconej palnym metanem. Ponad rok później Agencja odwołała swoje instrukcje bez wyjaśnienia powodów. Późniejsze informacje od Associated Press wskazywały, że chociaż EPA posiadała naukowe dowody łączące firmę przeprowadzającą wiercenia, Range Resources, z zanieczyszczeniem wody, zmieniła zdanie po naciskach politycznych ze strony firmy i jej lobbystów.

 “Prezydent Obama powiedział nam, że będziemy wydobywać gaz tylko, jeśli to nie będzie zanieczyszczać naszej wody”, powiedział Steve Lipsky z okręgu Parker w Teksasie. “EPA wie, że moja woda została zanieczyszczona w wyniku szczelinowania, powiedzieli im to ich właśni  badacze. Teraz wodę pitną muszę sobie przywozić. Panie prezydencie Obama, musi Pan powiedzieć EPA, aby wznowiła dochodzenie”.

 “Zadaniem EPA jest chronienie nas wszystkich przed tego rodzaju zagrożeniami dla zdrowia i bezpieczeństwa”, powiedziała Shelly Perdue z regionu Parker w Teksasie, u której woda i powietrze również zostały zanieczyszczone metanem. “Metan w moim domu 18 razy przewyższa dawkę wybuchową. Czas, aby prezydent Obama i Gina McCarthy stanęli w obronie naszych społeczności”.

 Całkiem niedawno EPA zrezygnowała z badań nad szczelinowaniem  w Pavillion w Wyoming, w wyniku których stwierdzono obecność benzenu, znanej substancji rakotwórczej, w dawce 50 razy przewyższającej bezpieczną. Jednak nawet z takimi dowodami, EPA przekazała dochodzenie stanowi Wyoming, którego czołowi politycy w swoich wypowiedziach dobitnie popierali szczelinowanie. Co więcej, badania te będą finansowane przez firmę EnCana, tę samą, której działania związane z przeprowadzaniem odwiertów  i szczelinowaniem mogły doprowadzić do zanieczyszczenia wspomnianych wód gruntowych.

 “EPA przeprowadziła dochodzenie w związku z zanieczyszczenia naszej warstwy wodonośnej i stwierdziła, że było ono spowodowane wierceniem”, powiedział John Fenton, farmer z Pavillion. “Ale zamiast doprowadzić do zakończenia dochodzenia, ulegli  naciskowi politycznemu i przekazali dochodzenie temu samemu stanowi i firmie, które zaprzeczały jakoby w ogóle istniał jakiś problem. Prezydent musi powiedzieć EPA, aby wznowiła dochodzenie”.

 Akcja ta miała miejsce po tym, jak milion komentarzy od obywateli sprzeciwiających się szczelinowaniu na ziemi państwowej, zostało dostarczonych administracji Obamy,  w ramach rosnącego w siłę ruchu społecznego, którego uczestnicy domagają się  aby administracja Obamy wywiązała się ze swoich konstytucyjnych obowiązków i  zajęła się ochroną Amerykanów przed zagrożeniami związanymi ze szczelinowaniem.

 Organizacje zaangażowane w dostarczenie EPA petycji obejmują: Berks Gas TruthCatskill Citizens for Safe EnergyCatskill MountainkeeperCenter for Biological DiversityDelaware Riverkeeper NetworkEarthworksEnergy Action CoalitionEnvironmental ActionFood and Water WatchFrack ActionGaslandMoveOn.orgPublic Citizen i Western Organization of Resource Councils.

Tłumaczenie: Anna Kowalczyk

źródło: ecowatch.com